-- Have you been in the "Jarama Vintage Festival" this weekend? I do, and I've had great time, I will show you now...
No sé si el nombre ya os da una idea de la temática del festival, os explico un poco. El "Jarama" es el circuito que hay en Madrid desde 1967, y algo "Vintage" puede referirse a objetos o accesorios de calidad que presentan cierta edad, los cuales sin embargo no pueden aún catalogarse como antigüedades.
-- I do not know if the name gives you an idea of the festival theme, lets see. The "Jarama" is a circuit located in Madrid since 1967 ; and "vintage" can refer to objects or accessories with quality that present certain age, which however can not yet be classified as antiques.
Si juntamos estos dos términos con el de festival, el resultado es: coches, motos, carreras, grandes mitos del motociclísmo, ropa, juguetes, ... y mucha gente, en un ambiente muy "vintage".
-- I do not know if the name gives you an idea of the festival theme, lets see. The "Jarama" is a circuit located in Madrid since 1967 ; and "vintage" can refer to objects or accessories with quality that present certain age, which however can not yet be classified as antiques.
Si juntamos estos dos términos con el de festival, el resultado es: coches, motos, carreras, grandes mitos del motociclísmo, ropa, juguetes, ... y mucha gente, en un ambiente muy "vintage".
-- If we put these two terms together and we add "festival", the result is: cars, bikes, racing, great myths of motorcycling, clothing, toys, ... and a lot of people, in a very "vintage atmosphere".
¿Cómo surgió esto de ir al "Jarama Vintage Festival"? Pues es que todavía no os había contado que tengo un novio muy motero y claro ... me tocó ir. Pero la verdad que disfruté muchísimo, superó todas mis expectativas, y el año que viene vuelvo.
-- Why did I go to Jarama Vintage Festival? Well, I had not yet told you that I have a boyfriend who loves bikes and motorcycling and of course ... I decided to go.
But the truth is that I thoroughly enjoyed, it exceeded all my expectations, and I am sure I am coming back next year.
-- Why did I go to Jarama Vintage Festival? Well, I had not yet told you that I have a boyfriend who loves bikes and motorcycling and of course ... I decided to go.
But the truth is that I thoroughly enjoyed, it exceeded all my expectations, and I am sure I am coming back next year.
Empezamos por los coches ...
-- We start with cars ...
-- We start with cars ...
Seguimos con las motos ...
--We continue with bikes ...
--We continue with bikes ...
Un poquito de shopping ...
-- A little shopping ...
A parte de toda la variedad en coches y motos, como ya habéis podido ver, había también carpas con ropa, bolsos, juguetes, etc. todo muy "vintage" para hacer un poco de "shopping".
-- Besides a full range of cars and motorcycles, as you can see, there were also tents with clothes, bags, toys, etc.. all very "vintage" to do a little "shopping".
Me imagino que os ha encantado todo como a mí, desde los bolsos en forma de radio antigua, hasta los playmobil, pasando por las figuritas de COBI nuestra entrañable mascota de los JJOO 1992 en Barcelona.
Pero en especial a mi me encantó el conjuntito motero de la última foto, la verdad es que era tamaño Blythe todo excepto el casco. Una pena que todo lo "vintage" sea tan caro ... 70€. Me quedé con las ganas. :(
-- I guess you've loved everything, from handbags, shaped antique radio, to Playmobil figurines through COBI, our beloved mascot of the 1992 Barcelona Olympics.
But I loved especially the "biker clothes" of last picture. It was all Blythe size except the helmet. It is a pity that all "vintage" objects are so expensive ... € 70. I was really disappointed. : (
Un poquito de espectáculo ...
--A little show ...
Para amenizar el festival también había representaciones. Estaban las chicas del 1, 2, 3; una pareja de guardias civiles, un autobús de hace años recorría las calles del recinto, una ambulancia de la cruz roja, ... muy divertido todo.
-- To liven up the festival we also had some representations. The girls of the "1, 2, 3" TV program, a couple of policemen, a vintage Madrid bus, a Red Cross ambulance, ... all fun.
Por último y por una vez, quiero mi momento de protagonismo, me lo merezco, ya que Blethy y Stephy me los quitan casi todos.
-- Finally, and for once I want my moment of prominence, I deserve it, because Blethy and Stephy always take all your attention.
-- I recommend you to sign up for the next edition.
Hasta la próxima.
Salu2
-- See you next time. Regards.
2 comentarios:
Algún dia tendré una vespa rosaaaa,lo seeeeee!!!!
A que mola!!! :D
Publicar un comentario