miércoles, 31 de octubre de 2012

Jack-o'-lantern

Hoy os traigo una historia muy tenebrosa y con mucha tradición ...

-- Today I bring dark and traditional halloween history ...


¿Sabéis de dónde viene la tradición de la calabaza de Halloween? Dejadme que os lo cuente.

--Do you know where does the tradition of Halloween pumpkin? Let me tell you.


Existe un viejo relato popular irlandés que habla de Jack , un perezoso pero astuto granjero que usó una cruz para atrapar al Diablo.
-- There is an old Irish folk tale that speaks of Jack, a lazy but shrewd farmer who used a cross to trap the Devil.

Jack estaba siendo perseguido por algunos aldeanos a quienes había robado cuando se encontró con el Diablo, quien le dijo que había llegado el momento de su muerte. 
Sin embargo, el ladrón retrasó su suerte tentando al Diablo a castigar a los aldeanos que lo perseguían alegando que eran fieles a Dios. 

Jack le dijo al Diablo que se convirtiera en una moneda con la cual pagaría por los bienes robados; luego, cuando la moneda/Diablo desapareciera misteriosamente, los aldeanos pelearían entre sí para averiguar quién se la ha robado. 
--Jack was being chased by some villagers who had stolen when he met the Devil, who told him that now was the time of his death. However, the thief delayed his lucky devil tempting to punish the villagers chasing him claiming they were faithful to God. Jack told the Devil to turn into a coin with which to pay for the stolen goods, then, when the coin / Devil disappeared mysteriously, the villagers would fight each other to find out who stole it.

El Diablo accedió a la propuesta: se convirtió en una moneda de plata y saltó al saco que Jack llevaba, solo para encontrarse junto a una cruz que el ladrón había también robado en la aldea. 
-- The Devil agreed to the proposal became a silver coin and jumped into Jack wore sack, only to find himself next to a cross that the thief had also stolen in the village.

Jack cerró bien el bolso y la cruz privó al Diablo de sus poderes; y así lo atrapó. En ambos mitos, Jack solo deja ir al Diablo cuando éste accede a jamás llevarse su alma. Luego de un tiempo Jack muere, como cualquier otro ser viviente. Por supuesto, su vida había sido demasiado pecaminosa como para poder entrar al Cielo; no obstante, el Diablo había prometido no llevarse su alma, y así quedó también fuera del infierno
--While Jack closed the bag and the cross stripped the Devil of his powers, and so caught. In both myths, Jack only lets the Devil go when he agrees never to take his soul. After a while Jack dies, like any other living thing. Of course, his life had been too sinful to be able to enter Heaven, however, the Devil had promised not to take his soul, and this was also out of hell.

Ahora Jack no tenía adonde ir. Se preguntó cómo podría ver a donde iba, ya que no tenía luz alguna, y el Diablo le arrojó, a modo de burla, una brasa que nunca dejaría de arder con el fuego del infierno. 
--Jack now had nowhere to go. He wondered how he could see where he was going, and he did not have any light, and the Devil tossed him, as a joke, an ember that would never cease to burn with the fire of hell.

Jack ahuecó uno de sus nabos (su comida favorita), puso la brasa en su interior y comenzó a vagar eternamente y sin rumbo por todo el mundo para encontrar un lugar donde finalmente descansar.
--Jack cupped one of his turnips (his favorite food), put the ember inside and began to wander aimlessly forever and throughout the world to find a place to finally rest.


Entonces pasó a ser conocido como Jack of the Lantern (“Jack la linterna”), o Jack-o’-Lantern. La linterna de Jack en Irlanda y Escocia era un nabo tallado con la supuesta cara tenebrosa de Jack, que solían colocar en las ventanas para ahuyentar al diablo y a todo espíritu maligno de sus hogares.
-- Then it became known as Jack of the Lantern ("Jack the Lantern"), or Jack-o'-Lantern. Jack's flashlight in Ireland and Scotland was a carved turnip with the alleged dark side of Jack, who used to put in windows to ward off the devil and every evil spirit from their homes.

Espero que os haya gustado, os dejamos que vamos a seguir leyendo historias de terror. ¡Feliz Halloween!
-- I hope you liked it, we leave we'll keep reading horror stories.Happy Halloween!


viernes, 26 de octubre de 2012

Lets take a Happy Pill

Hoy os quiero enseñar una tienda de gominolas muy particular que descubrí hace un tiempo durante un viaje a Barcelona ...

-- Today I want to show you a very special "jelly shop" I discovered some time ago during a trip to Barcelona ...


¿No os suenan los éstos botes tan graciosos? A mi me encantaron, compre "Happy pills" para todo el mundo ... todavía conservo alguno de los botes. Es que me da pena hasta abrirlos ...

¿En que consiste "Happy pills"? Consiste en que tu eliges el tamaño de los botes, las chucherías para rellenarlos y el  para que "enfermedad" están indicados. :P

-- Have you ever seen these funny jars? I really love it, I bougth "happy pills" for everyone ... I still have some of the jars. It makes me sad to open it ..

What is "happy pills"? It consist in choosen the jars (different sizes) , goodies to fill it and the"disease" for which are prescribed. : P



Fijaros en los mensajes de los nombres de las "Happy pills" y las indicaciones de uso, ¿no os parecen originales?

-- Pay attention to the messages of the names of the "happy pills" and indications of use, do not you seem original?



 Os paso la página web por si os interesa. http://www.happypills.es/#/es/portada

-- Here it is the website if you are interested  http://www.happypills.es/#/en/home


Blethy vestida por: La Cajita de Blythe
Blethy dressed by: La Cajita de Blythe

Hasta la próxima. Salu2

-- See you. Bye.


lunes, 22 de octubre de 2012

Home Sweet Home

¿No habéis soñado nunca con una casa de muñecas como ésta? Seguro que si...

-- I cannot believe that you have never dreamed about a dollhouse like this one.Are you sure? Think about it ...


Hoy os quiero mostrar esta preciosa casa de muñecas hecha por una artista, mi suegra Charo. Bueno mejor dicho, dejo que Blethy haga los honores. A ver que os parece ... ¿entramos?

-- Today I want to show this beautiful dollhouse done by an artist, my mother-in-law "Charo". Well rather, let Blethy do the honors. Lets see what you think ... Do you wanna come in?






Ésto solo ha sido una visión general, mirad que se esconde por aquí ... no le falta un detalle a nada.

-- This has only been an overview, see what is hidden here ... there is not a detail missing.



A Blethy le ha encantado, de hecho si no es porque se le queda un poquito pequeña, se me queda allí a vivir.

--Blethy is delighted, the fact is that if it wasn´t so small, she had stayed there forever.


Hasta la próxima. Salu2

-- See you next time. Bye


martes, 16 de octubre de 2012

Learning Chinese ... Ni jao

Ni jao... Ya estoy de vuelta, aquí con Stephy, intentando relajarme un poco y con algo que contaros ...

-- Ni jao...I am back! Here I am with Stephy, trying to relax a bit and with something to tell you ...



He estado un poquito liada estas semanas, y aparte del trabajo tengo que contaros que también tengo clases de Chino. :D Me apunté a la escuela oficial de idiomas aquí en Madrid y al final me admitieron, así que ... no pude decir que no, con lo difícil que está entrar ...

-- I have been a littel bit busy these weeks, and  besides work I have to tell you that I have also Chinese classes. : D I signed the official language school here in Madrid and I finally was admitted, so ... I could not say no, beause it is really hard to get the admision...

Si alguien se anima, el libro que estamos usando es este ... (existe también la versión en Inglés, y es mucho más facil de encontrar)

--If anyone is encouraged, the book we are using is this one ... (There is also the English version, and is much easier to find)

EL NUEVO LIBRO DE CHINO PRÁCTICO
--NEW PRACTICAL CHINESE BOOK


La verdad que el primer día fue un poco desastre, me sonaba todo a "Chino". ¡No sé por qué me extraña!
Os muestro mis apuntes del primer día a ver si vosotros os enteráis de algo ...

-- The fact that the first day was a bit of a disaster, everything sounded like "Chinese" for me.Do not know why I'm surprised!
I show my notes from the first day to see if you understand something....


¿Pero sabéis una cosa? Mi Blythe Stephy me está dando todo su apoyo. Aquí la tenéis estudiando también.

-- But you know what? My Blythe Stephy is giving me his full support. Here you have her studying really hard.


Está superconcentrada. :D

-- She is super concentrated.

Ya os iré contando mis avances.

-- I'll tell you my progress. Bye
  • Adiós
    再见。(zài jiàn .
  • Estamos en contacto.
    保持联络。(bǎo chí lián luò .)
  • Hasta luego.
    回头见。(huí tóu jiàn .)
  • Hasta otro día
    改天见。(gǎi tiān jiàn .)



sábado, 29 de septiembre de 2012

My Android Friends

Definitivamente llegó el Otoño :(. Ayer, tarde de viernes gris, fría y lluviosa en Madrid, todo apuntaba a que iba a ser una tarde tranquila de sofá y series, pero no, tuve una grata sorpresa ... tengo visita mirad ...

-- Definitely Fall arrived :(. Yesterday, a grey, cold and rainy Friday evening in Madrid, everything pointed it would be a quiet evening lying in the sofa, watching series, but finally, ... I had a pleasant visit...


¿Conocéis a éstos personajes tan raros y graciosos? ¿No le habéis sacado ningún parecido a nada o nadie?

-- Do you know these weird and funny characters? What do they look like?

No me lo puedo creer ... y que hay de ese "muñequito verdoso" que gestiona la mayoría de los teléfonos inteligentes (smartphones) de hoy en día.

-- I can not believe it ... and what about the "green friend" that handles most of the smart phones (smartphones) today.


Para los que no lo sepan, Android es un sistema operativo móvil basado en Linux, que junto con aplicaciones middleware está enfocado para ser utilizado en dispositivos móviles como teléfonos inteligentestabletasGoogle TV y otros dispositivos.

-- For those who do not know, Android is a mobile operating system based on Linux, together with applications, middleware is aimed to be used in mobile devices such as smartphones, tablets, Google TV and other devices.

Tiene una gran comunidad de desarrolladores escribiendo aplicaciones para extender la funcionalidad de los dispositivos. A la fecha, se han sobrepasado las 600.000 aplicaciones (de las cuales, 2/3 son gratuitas) disponibles para la tienda de aplicaciones oficial de Android:Google Play.

-- It has a large community of developers writing applications to extend the functionality of the devices. To date, they have surpassed the 600,000 applications (of which 2/3 are free) available for official application store Android: Google Play.

Os preguntaréis lógicamente: ¿Y ésta chica por qué tiene unos amigos tan raros?

-- You may ask logically: And why this girl has these friends so rare?

Bueno, el caso es que soy INGENIERA INFORMÁTICA, y resulta que ésta semana me he puesto a aprender a programar aplicaciones para móviles con ANDROID. Ya os iré contando mis avances ... y si saco algo en claro, ya os iré enseñando mis aplicaciones. :D

-- Well, the fact is that I am COMPUTER ENGINEER, and it turns out that this week I have started to learn how to develop applications for Android phones. 
I'll tell how is going my progress with Android  ... and if I get something straight, and I will be showing my applications. :D

Os dejo con Blethy, que se lo pasó genial ...

-- I leave you with Blethy, who passed a great time ...


Hasta la próxima ...

Salu2

-- See you next time
Regards

domingo, 23 de septiembre de 2012

Jarama Vintage Festival

¿Habéis estado éste fin de semana en el "Jarama Vintage Festival"? Yo sí, y me lo he pasado genial, ahora os cuento ...

-- Have you been in the "Jarama Vintage Festival" this weekend? I do, and I've had great time, I will show you now...


No sé si el nombre ya os da una idea de la temática del festival, os explico un poco. El "Jarama" es el circuito que hay en Madrid desde 1967, y algo "Vintage" puede referirse a objetos o accesorios de calidad que presentan cierta edad, los cuales sin embargo no pueden aún catalogarse como antigüedades.

-- I do not know if the name gives you an idea of the festival theme, lets see.   The "Jarama" is a circuit located in Madrid since 1967 ; and "vintage" can refer to objects or accessories with quality that present certain age, which however can not yet be classified as antiques.

Si juntamos estos dos términos con el de festival, el resultado es: cochesmotoscarrerasgrandes mitos del motociclísmoropajuguetes, ... y mucha gente, en un ambiente muy "vintage".

-- If we put these two terms together and we add "festival", the result is: cars, bikes, racing, great myths of motorcycling, clothing, toys, ... and a lot of people, in a very "vintage atmosphere".

¿Cómo surgió esto de ir al "Jarama Vintage Festival"? Pues es que todavía no os había contado que tengo un novio muy motero y claro ... me tocó ir. Pero la verdad que disfruté muchísimo, superó todas mis expectativas, y el año que viene vuelvo.

-- Why did I go to Jarama Vintage FestivalWell, I had not yet told you that I have a boyfriend who loves bikes and motorcycling and of course ... I decided to go. 
But the truth is that I thoroughly enjoyed, it exceeded all my expectations, and I am sure I am coming back next year.


Empezamos por los coches ...

-- We start with cars ...






Seguimos con las motos ...

--We continue with bikes ...





Un poquito de shopping ...

-- A little shopping ...

A parte de toda la variedad en coches y motos, como ya habéis podido ver, había también carpas con ropa, bolsos, juguetes, etc. todo muy "vintage" para hacer un poco de "shopping".

-- Besides a  full range of cars and motorcycles, as you can see, there were also tents with clothes, bags, toys, etc.. all very "vintage" to do a little "shopping".




Me imagino que os ha encantado todo como a mí, desde los bolsos en forma de radio antigua, hasta los playmobil, pasando por las figuritas de COBI nuestra entrañable mascota de los JJOO 1992 en Barcelona.
Pero en especial a mi me encantó el conjuntito motero de la última foto, la verdad es que era tamaño Blythe todo excepto el casco. Una pena que todo lo "vintage" sea tan caro ... 70€. Me quedé con las ganas. :(

-- I guess you've loved everything, from handbags, shaped antique radio, to Playmobil figurines through COBI, our beloved mascot of the 1992 Barcelona Olympics. 
But I loved especially the "biker clothes" of last picture. It was all Blythe size except the helmet. It is a pity that all "vintage" objects are so expensive ... € 70. I was really disappointed. : (

Un poquito de espectáculo ...

--A little show ...

Para amenizar el festival también había representaciones. Estaban las chicas del 1, 2, 3; una pareja de guardias civiles, un autobús de hace años recorría las calles del recinto, una ambulancia de la cruz roja, ... muy divertido todo.

-- To liven up the festival we also had some representations. The girls of the "1, 2, 3" TV program, a couple of policemen, a vintage Madrid bus, a Red Cross ambulance, ... all fun.



Por último y por una vez, quiero mi momento de protagonismo, me lo merezco, ya que Blethy y Stephy me los quitan casi todos. 

-- Finally, and for once I want my moment of prominence, I deserve it, because Blethy and Stephy always take all your attention.



Aquí os dejo, os recomiendo que os apuntéis para la próxima edición. Os lo recomiendo.

-- I recommend you to sign up for the next edition.

Hasta la próxima.
Salu2

-- See you next time. Regards.

viernes, 21 de septiembre de 2012

Bye Bye Summer!!!

Hoy como tod@s sabéis es el último día del verano. :( . Quería por tanto el día de hoy dedicar mi post al FIN DEL VERANO que nos deja.

-- Today as everyone know is the last day of summer. : (. So I wanted to dedicate my post to this event.


No se a vosotr@s pero a mí el verano junto con la primavera, son las estaciones que más me gustan. El VERANO nos recuerda a: sol, calor, vacaciones, piscina, playa, amigos, excursiones, familia, fiesta del pueblo, helados, ... ¡me encanta! Me entra mucha nostalgia solo de pensar que ya se acaba. Pero bueno, solo nos queda pensar que ya queda menos para el próximo verano. Así que, ¡ánimo!

-- For me summer and spring are my favourite seasons, what about you? Summer reminds me: sun, heat, pool, beach, friends, excursions, family, village feast, ice cream, ...I love it! I get very nostalgic just thinking that it's over. 
But hey, we can only think that we have less day left to enjoy next summer. So, cheer  up!


Aquí tenemos Blethy, que también se lo ha pasado muy bien éste verano.

-- Here it's Blethy, which also has enjoyed this summer a lot.


Os dejo para acabar con un videoclip muy mítico que hace referencia al final del verano. ¿Os suena?

-- And to finish with this post, here it is a  very mythical video (Spanish group . El dúo dinámico) .

Hasta la próxima.
-- See you soon.

Salu2 -- Regards

martes, 18 de septiembre de 2012

Welcome to my new friend: Stephy

Hoy estamos supercontentas, tenemos visita y ¡se queda! Hemos adoptado una nueva Blythe, su nombre es Stephy y es PELIROSA.

-- Today we really happy, ¡we have a permanent visitor! We adopted a new Blythe, her name is Stephy and she is pink-haired.

Es una Blythe Simply Guava preciosa, en cuanto vi este modelo de Blythe, quería tener una en mis manos. Es que no os lo he dicho aún, pero soy rosa-adicta ( o como se diga :D)

-- She is a beautiful Blythe Simply Guava, when I saw this model of Blythe, I wanted to have one immediately on my hands. I have not told you yet, but I'm a 'pinkaholic' (or whatever: D, addicted to pink maybe better)


No me parecía justo que Blethy estuviera sola, necesitaba una compañera de aventuras.
Han hecho muy buenas "migas" desde el principio mirad ...

-- It wasn´t worth it for Blethy to be alone, she needed a friend to join her in this adventure.
They have become very good friends immediately, as you can see ...

Blethy está vestida por La Cajita de Blythe
-- Blethy is dressed by La Cajita de Blythe

viernes, 14 de septiembre de 2012

DIY: Painting shoes - Fuchsia

Estaba deseando ya publicar algun DIY. Todo lo que sea customizar ropa, zapatos, hacerme complementos con abalorios, broches, etc. ¡La verdad es que me encantan! 

-- I was hoping to post some DIYI love customization: clothes, shoes, accesorisess, jewelery, etc..I loving it!

Uno de mis últimos DIY ha sido customizar unos zapatos, mejor dicho éstos zapatos:

-- One of my last DIY has been customizing this pair of shoes:


La historia de estos zapatos es que tenía una boda hace un par de meses (ya voy por 3) y ya tenía unos zapatos negros clásicos de éstos que pegan con todo, preciosos, de piel, pero con los que yo calculaba que iba a aguantar aproximadamente 2 horas con ellos puestos. Los típicos zapatos que comulgan con el refrán de "para presumir hay que sufrir".

-- I bougth these shoes for a wedding I had two months ago. I already had some classic black shoes but which I estimated could wear them for about 2 hours. Too high for me. 

Por casualidad justo la semana de la boda, me encontré estos en una zapatería, solo por 19€, y comodísimos.  La verdad que sólo me convencía el verde, porque los complementos los llevaba verdes y el vestido fucsia, asique el beige del tacón no me convencía mucho.

-- By chance just the week of the wedding, I found these shoes in a shoeshop, only 19 , and very comfy. The fact is that I was only convinced about the green colour, because the complements were also on green and the dress was pink. I didn´t like it beige heel.

El caso es que pensando y pensando, me acordé que tenía una especie de tinte-betún de unos zapatos mustang rosas fucsias de los de "chúpame la punta" de hace unas temporadas y pensé ... ¿y por qué no los pinto? Bueno pues dicho y hecho me puse a ello. Éste fué el proceso:

-- Anyway, thinking and thinking, I remembered I had a kind of dye-bitumen fuchsia and I thought ... why not paint them? Well, said and done, I started my painting work. This was the process:



La verdad que el tinte cubrió muy bien y secó muy rápido. Sólo tuve que darle dos capas.

-- The fact that the dye covered really well and dried very quickly.


¿Qué os parecen? Pueden parecer un poco llamativos, pero a mi el contraste el verde con el fucsia me encanta.

-- What do you think? A little flashy maybe, but I love the contrast in green and fuchsia.

La verdad que causaron furor en la boda, le encantaron a todo el mundo. Ánda que si les llego a decir que los he pintado yo ... 

-- Everyone loved them at the wedding. Goodness, I didn´t said anyone I painted them ... ;D What they would have thought?


Os muestro una foto del resultado final.

-- This is a picture of the final outfit.


Espero que os haya gustado.
 Hasta la próxima.

Salu2

-- Hope you like it. 
See you soon.
Bye